穷人:很少想到如何去赚钱和如何才能赚到钱,认为自己一辈子就该这样,不相信会有什么改变。
富人:骨子里就深信自己生下来不是要做穷人,而是要做富人,他有强烈的赚钱意识,这也是他血液里的东西,他会想尽一切办法使自己致富。
休闲
穷人:在家看电视,为肥皂剧的剧情感动得痛苦流涕,还要仿照电视里的时尚来武装
自己。
富人:在外跑市场,即使打高耳夫球也不忘带着项目合同。
3交际圈子
穷人:喜欢走穷亲戚,穷人的圈子大多是穷人,也排斥与富人交往,久而久之,心态
成了穷人的心态,思维成了穷人的思维,做出来的是也就是穷人的模式。大家每天谈
论着打折商品,交流着节约技巧,虽然有利于训练生存能利,但你的眼界也就渐渐囿
于这样的琐事,而将雄心壮志消磨掉了。
富人:最喜欢交那种对自己有帮助,能提升自己各种能力的朋友。不纯粹放任自己仅以个人喜好交朋友。
4 学习
穷人:学手艺
富人:学管理
5 时间
穷人:一个享受充裕时间的人不可能赚大钱,要想悠闲轻松就会失去更多赚钱的机会。穷人的时间是不值钱的,有时甚至多余,不知道怎么打发,怎么混起来不烦,如果你可以因为买一斤白菜多花了一分钱而气恼不已,却不为虚度一天而心痛,这就是典型的穷人思维。 富人:一个人无论以何种方式赚钱,也无论钱挣得是多还是少,都必须经过时间的积淀.富人的玩也是一种工作方式,是有目的的。富人的闲,闲在身体,修身养性,以利再战,脑袋一刻也没有闲着,穷人的闲,闲在思想,他手脚都在忙,忙着去麻将桌上多摸几把。
6 归属感
穷人:是颗螺丝钉。穷人以为出身卑微,缺少安全感,就迫切地希望自己从属于并依赖于一个团体,于是他们以这个团体的标准为自己的标准,让自己的一切合乎规范,为团体的利益而工作,奔波,甚至迁徙.对于穷人来说,在一个著名的企业里稳定的工作几十年,有实习生一直干到高级主管,那简直是美得不能在美的理想。
富人:那些团体的领导者通常都是富人,他们总是一方面向穷人灌输:团结就是力量,如果你不从属于自己的团体,你就什么都不是,一名不文.但另一方面,他们却从来没有停止过招兵买马,培养新人,以便随时可以把你替换掉。
7 投资及对待财富
穷人:经济观点就是少用等于多赚,比如开一家面馆,收益率是100%,投入2万,一年就净赚2万,对于穷人来说很不错了。穷人即使有钱,也舍不得拿出来,即使终于下定决心投资,也不愿意冒风险,最终还是走不出那一步。穷人最津津乐道的就是鸡生蛋,蛋生鸡,一本万利......但是建筑在一只母鸡身上的希望,毕竟是那样的脆弱。
富人:富人的出发点是万本万利。同样的开面馆,富人们会想,一家面馆承载的资本只有2万,如果有一亿资金,岂不是要开5000家面馆?要一个一个管理好,大老板得操多少心,累白多少根头发呀?还不如投资宾馆,一个宾馆就足以消化全部的资本,哪怕收益率只有20%,一年下来也有2000万利润啊。
8 激情:能不能干成事,首先要看有没有激情
穷人:没有激情。他总是按部就班,很难出大错,也绝对不会做到最好。没有激情就无法兴奋,就不可能全心全意投入工作。大部分的穷人不能说没有激情,看他的激情总是消耗在太具体的事情上:上司表扬了,他会激动; 商店打折,他会激动; 电视里破镜重圆了,他的眼泪一传一串往下流,穷人有的只是一种情绪。
富人:“燕雀安知鸿鹄之志?““王侯将相,宁有种乎?”有这样的激情,穷人终将不是穷人!激情是一种天性,是生命力的象征,有了激情才有了灵感的火花,才有了鲜明的个性,才有了人际关系中的强烈感染力,也才有了解决问题的魄力和方法。
9 自信
穷人:穷人的自信要通过武装到牙齿,要通过一身高级名牌的穿戴和豪华的配置才能给他们带来更多的自信,穷人的自信往往不是发自内心和自然天成的。
富人:李嘉成在谈到他的经营秘诀时说:“其实也没什么特别的,光景好时,决不过分乐观; 光景不好时,也不过度悲观。其实就是一种富人特有的自信。自信才能不被外力所左右,自信才可能有正确的决定。
10 习惯
穷人:有个故事,一个富人送给穷人一头牛。穷人满怀希望开始奋斗。可牛要吃草,人要吃饭,日子难过。穷人于是把牛卖了,买了几只羊,吃了一只,剩下来的用来生小羊。可小羊迟迟没有生出来,日子有艰难了。穷人把羊卖了,买成了鸡,想让鸡生蛋赚钱为生,但是日子并没有改变,最后穷人把鸡也杀了,穷人的理想彻底崩溃了,这就是穷人的习惯。
富人:根据一个投资专家说,富人成功的秘诀就是:没钱时,不管多困难,也不要动用投资和储蓄,压力会使你找到赚钱的新方法,帮你还清帐单,这是个好习惯。性格决定了习惯,习惯决定了成功。
来自老师的讲义
2008年4月25日 星期五
2008年4月22日 星期二
春节贺词
Greeting Season:
春节 The Spring Festival
农历 lunar calendar
正月 lunar January; the first month by lunar calendar
除夕 New Year's Eve; eve of lunar New Year
初一 the beginning of New Year
元宵节 The Lantern Festival Customs:
过年 Guo-nian; have the Spring Festival
对联 poetic couplet: two successive rhyming lines in poetry
春联 Spring Festival couplets
剪纸 paper-cuts
年画 New Year paintings
买年货 special purchases for the Spring Festival ; do Spring Festival shopping
敬酒 propose a toast
灯笼 lantern: a portable light
烟花 fireworks
爆竹 firecrackers (People scare off evil spirits and ghosts with the loud pop.)
红包 red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the coming year.)
舞狮 lion dance (The lion is believed to be able to dispel evil and bring good luck.)
舞龙 dragon dance (to expect good weather and good harvests)
戏曲 traditional opera
杂耍 variety show; vaudeville
灯谜 riddles written on lanterns
灯会 exhibit of lanterns
守岁 staying-up
拜年 pay New Year's call; give New Year's greetings; New Year's visit
禁忌 taboo
去晦气 get rid of the ill- fortune
祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors
压岁钱 gift money; money given to children as a lunar New Year gift
Culture Note: In the old days, New Year's money was given in the form of one hundred copper coins strung together on a red string and symbolized the hope that one would live to be a hundred years old. Today, money is placed inside red envelopes in denominations considered auspicious and given to represent luck and wealth
辞旧岁 bid farewell to the old year
扫房 spring cleaning; general house-cleaning
祝你新的一年快乐幸福: Wish you happiness and prosperity in the coming year!
事业成功,家庭美满: Wish you success in your career and happiness of your family! Food names:
年糕 Nian-gao; rise cake; New Year cake
团圆饭 family reunion dinner
年夜饭 the dinner on New Year's Eve
饺子 Jiao-zi; Chinese meat ravioli
汤圆 Tang-yuan; dumplings made of sweet rice, rolled into balls and stuffed with either sweet or spicy fillings
八宝饭 eight treasures rice pudding
糖果盘 candy tray:
什锦糖 assorted candies - sweet and fortune
蜜冬瓜 candied winter melon - growth and good health
西瓜子 red melon seed - joy, happiness, truth and sincerity
金桔 cumquat - prosperity
糖莲子 candied lotus seed - many descendents to come
糖藕 candied lotus root - fulfilling love relationship
红枣 red dates - prosperity
花生糖 peanut candy - sweet
春节 The Spring Festival
农历 lunar calendar
正月 lunar January; the first month by lunar calendar
除夕 New Year's Eve; eve of lunar New Year
初一 the beginning of New Year
元宵节 The Lantern Festival Customs:
过年 Guo-nian; have the Spring Festival
对联 poetic couplet: two successive rhyming lines in poetry
春联 Spring Festival couplets
剪纸 paper-cuts
年画 New Year paintings
买年货 special purchases for the Spring Festival ; do Spring Festival shopping
敬酒 propose a toast
灯笼 lantern: a portable light
烟花 fireworks
爆竹 firecrackers (People scare off evil spirits and ghosts with the loud pop.)
红包 red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the coming year.)
舞狮 lion dance (The lion is believed to be able to dispel evil and bring good luck.)
舞龙 dragon dance (to expect good weather and good harvests)
戏曲 traditional opera
杂耍 variety show; vaudeville
灯谜 riddles written on lanterns
灯会 exhibit of lanterns
守岁 staying-up
拜年 pay New Year's call; give New Year's greetings; New Year's visit
禁忌 taboo
去晦气 get rid of the ill- fortune
祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors
压岁钱 gift money; money given to children as a lunar New Year gift
Culture Note: In the old days, New Year's money was given in the form of one hundred copper coins strung together on a red string and symbolized the hope that one would live to be a hundred years old. Today, money is placed inside red envelopes in denominations considered auspicious and given to represent luck and wealth
辞旧岁 bid farewell to the old year
扫房 spring cleaning; general house-cleaning
祝你新的一年快乐幸福: Wish you happiness and prosperity in the coming year!
事业成功,家庭美满: Wish you success in your career and happiness of your family! Food names:
年糕 Nian-gao; rise cake; New Year cake
团圆饭 family reunion dinner
年夜饭 the dinner on New Year's Eve
饺子 Jiao-zi; Chinese meat ravioli
汤圆 Tang-yuan; dumplings made of sweet rice, rolled into balls and stuffed with either sweet or spicy fillings
八宝饭 eight treasures rice pudding
糖果盘 candy tray:
什锦糖 assorted candies - sweet and fortune
蜜冬瓜 candied winter melon - growth and good health
西瓜子 red melon seed - joy, happiness, truth and sincerity
金桔 cumquat - prosperity
糖莲子 candied lotus seed - many descendents to come
糖藕 candied lotus root - fulfilling love relationship
红枣 red dates - prosperity
花生糖 peanut candy - sweet
The four most beautiful women in the ancient China:
Xishi
Xishi (497 BC) was a legendary beauty of ancient China. She has been described as "equally charming in both heavy and light makeup", "as appealing when she frowns as when she smiles". Of her figure it has been said that "were she plump, you would admire her plumpness, were she thin you would admire her for being slender". She is celebrated as a woman of extraordinary natural beauty with a universal appeal. Although many have praised Xishi's looks, there is but little mention of her notable virtue - she had a great love for her country and her people.
Xishi was the daughter of a tea trader from Ningluo Mountain village in the Zhuji county in Zhejiang Province. This comprised a part of the ancient state of Yue.
When the state of Yue was vanquished by the state of Wu, the King of Yue, Gou Jian was forced to serve the Prince of Wu for three years. On his release, King Gou Jian slept on brushwood and drank gall before each meal to remind himself of the humiliation his country had suffered. He commissioned men to search far and wide for a woman whom he could send as a tribute to Prince Fuchai of Wu. Xishi, whose beauty was much talked of even from early childhood, was selected for this task and sent to the capital.
King Gou Jian approved of the choice and had Xishi dressed in fine robes. He had her trained in royal court etiquette. Gou Jian ordered his minister Fan Li to take Xishi to the Prince of Wu as a tribute gift from Yue. During the journey, Xishi fell deeply in love with the wise minister. Fan Li also grew to admire this courageous lady who was willing to give her life for her country. Consequently, before they parted, they made a secret pledge of undying love.
They arrived at the capital of Wu and the prince welcomed Xishi with open arms. He was enchanted by her appearance and doted on her. Gradually he began to neglect his political duties, preferring to idle away his time with Xishi. He frequently took her out on carriage rides to the noisy and prosperous sections of the city. On these rides, he liked to boast to those around him that he had won the heart of the most beautiful woman in the world. He would add: "If you want to look at her, you'll have to present me with some gold coins!" In this way, he also managed to enrich his coffers.
Xishi, however, never lost sight of her mission. Her aim was to bewitch the Prince of Wu so that his subjects would grow restless and his friends would desert him. The political chaos that ensued would enable the King of Yue to invade the state of Wu, recompensing him for his former humiliation.
Heaven grants the wishes of men. The King of Yue finally annexed the state of Wu. Following the death of Prince Fuchai of Wu, Xishi disappeared from public life. She lived in relative obscurity with Fan Li who became a successful trader.
This story is unique in the history of feudal China as no one has ever found fault with Xishi, even though she had caused the downfall of the state of Wu.
Wang Zhaojun
Wang Zhaojun is perhaps the best known of China's "political brides". Many tales have been told about her life.
Her name was Jiang, her style Zhaojun but during the Jin Dynasty, she was referred to as Minghou as the name Zhao could not be used by ordinary folks since the king, Sima Zhao had the same surname. Later generations, however, addressed her as Mingfei.
A native of Zigui ( in Western Hubei province), she entered the imperial harem during the reign of Emperor Yuan of Western Han (48-33 BC). The emperor chose companions from his vast harem of maidens by looking at their portraits. As a result of this practice, it had become the custom for palace ladies to offer large bribes to court artists to ensure that they painted a flattering likeness. Wang Zhaojun, however, was confident of her natural beauty and refused to pay the court painter, Mao Yanshou, his customary bribe. As a result, from her finished portrait, she seemed to be the ugliest of all the palace ladies and thus, never received the emperor's favour.
When the Xiongnu chieftain, Huhanxie became a subject of the Han empire, he told Emperor Yuan: "I wish to take a Han beauty as my empress.
To cement relations with this barbarous nation, Emperor Yuan agreed to the request. Unwilling to pick out a real beauty, the emperor ordered that the plainest girl in the harem be selected for the marriage. When the lady-in-charge of the harem sent the unflattering portrait of Wang Zhaojun to the emperor, he merely glanced at it and nodded his approval.
Only when she was on the point of departure did Emperor Yuan set eyes on her. Much to his dismay, he realised that she was in fact the loveliest woman in his harem. Emperor Yuan was intent on finding out how such an error could have arisen. He discovered that the blame lay with the fraudulent behaviour of the court artist Mao Yanshou so Emperor Yuan ordered that he be put to death.
This redress, however, came too late for Wang Zhaojun. Dressed in the regalia of the Han court, clutching her Pipa to her bosom, she travelled beyond the Great Wall. Wang Zhaojun never returned and died in a distant barbarous land. There is a rich and poignant poem entitled Song of Mingfei:
Wang Zhaojun is perhaps the best known of China's "political brides". Many tales have been told about her life.
Her name was Jiang, her style Zhaojun but during the Jin Dynasty, she was referred to as Minghou as the name Zhao could not be used by ordinary folks since the king, Sima Zhao had the same surname. Later generations, however, addressed her as Mingfei.
A native of Zigui ( in Western Hubei province), she entered the imperial harem during the reign of Emperor Yuan of Western Han (48-33 BC). The emperor chose companions from his vast harem of maidens by looking at their portraits. As a result of this practice, it had become the custom for palace ladies to offer large bribes to court artists to ensure that they painted a flattering likeness. Wang Zhaojun, however, was confident of her natural beauty and refused to pay the court painter, Mao Yanshou, his customary bribe. As a result, from her finished portrait, she seemed to be the ugliest of all the palace ladies and thus, never received the emperor's favour.
When the Xiongnu chieftain, Huhanxie became a subject of the Han empire, he told Emperor Yuan: "I wish to take a Han beauty as my empress.
To cement relations with this barbarous nation, Emperor Yuan agreed to the request. Unwilling to pick out a real beauty, the emperor ordered that the plainest girl in the harem be selected for the marriage. When the lady-in-charge of the harem sent the unflattering portrait of Wang Zhaojun to the emperor, he merely glanced at it and nodded his approval.
Only when she was on the point of departure did Emperor Yuan set eyes on her. Much to his dismay, he realised that she was in fact the loveliest woman in his harem. Emperor Yuan was intent on finding out how such an error could have arisen. He discovered that the blame lay with the fraudulent behaviour of the court artist Mao Yanshou so Emperor Yuan ordered that he be put to death.
This redress, however, came too late for Wang Zhaojun. Dressed in the regalia of the Han court, clutching her Pipa to her bosom, she travelled beyond the Great Wall. Wang Zhaojun never returned and died in a distant barbarous land. There is a rich and poignant poem entitled Song of Mingfei:
Diaochan
Diaochan, whose name is not to be found in official history books, plays an important role in the Romance Of The Three Kingdoms. Her story, which is still well-known today, tells how two allies were so blinded by a pretty woman that they became enemies, one intent on destroying the other.
The events of this tale took place during Dong Zhuo's monopolisation of power. One day, during a palace banquet, Dong Zhuo levelled false accusations against Situ Zhangwen, an official. All the eminent officials who had gathered for the feast watched in horror as Situ Zhangwen was dragged outside to be beheaded. Each man feared that the fate of the Han duke might well be his own.
When Prime Minister Wangyun returned to his residence, he was so disturbed by what he had seen at the palace that he was unable to sleep. He went for a stroll in the garden. Suddenly, he heard someone praying. The sound seemed to have come from behind a clump of peony trees. Stepping over to investigate, Wangyun realised that it was Diaochan, a singing girl from his own household.
Diaochan had come to the Wang mansion as a young child and Wangyun had looked upon her almost as if she were his own daughter. He asked her: "What are you doing here in the middle of the night?"
She answered him: "From early childhood, I have benefitted from your kindness and have often wondered how I may one day repay you. Recently you have been so sad and despondent; yet I do not know how to alleviate your suffering. That is why I am sighing. Please tell me how I can help you. I will do whatever I can while I still have the strength!"
Wangyun led Diaochan into an inner room and, having dismissed the servants, went down on his knees before her. Shocked and flustered, Diaochan begged to know what was troubling him. Wangyun spoke to her earnestly: "Our country is in great peril. I think you may be our only salvation. The despot Dong Zhuo wants to see himself enthroned as the Son of Heaven while the court officials can only look on helplessly. I have a plan to end his scheming. With your wit and charm we may be able to drive a wedge between Dong Zhuo and his adopted son L?Bu. If we can end their alliance, and cause them to fight against each other, we may be able to eliminate them both."
Diaochan agreed at once to do her best. Wangyun took the earliest opportunity to betroth Diaochan to L?Bu; at the same time presenting her to Dong Zhuo as a concubine. Both Dong Zhuo and Lu Bu became fond of her and could not decide how to settle the matter. As the hostilities grew, Diaochan took every opportunity to add fuel to the fire and the two men became fiercely jealous of each other. Eventually, Wangyun was able to gain L? Bu's assistance in assassinating Dong Zhuo.
Unfortunately, soon after, both Wangyun and Diaochan were put to death by surviving members of Dong Zhuo's clique.
Diaochan, whose name is not to be found in official history books, plays an important role in the Romance Of The Three Kingdoms. Her story, which is still well-known today, tells how two allies were so blinded by a pretty woman that they became enemies, one intent on destroying the other.
The events of this tale took place during Dong Zhuo's monopolisation of power. One day, during a palace banquet, Dong Zhuo levelled false accusations against Situ Zhangwen, an official. All the eminent officials who had gathered for the feast watched in horror as Situ Zhangwen was dragged outside to be beheaded. Each man feared that the fate of the Han duke might well be his own.
When Prime Minister Wangyun returned to his residence, he was so disturbed by what he had seen at the palace that he was unable to sleep. He went for a stroll in the garden. Suddenly, he heard someone praying. The sound seemed to have come from behind a clump of peony trees. Stepping over to investigate, Wangyun realised that it was Diaochan, a singing girl from his own household.
Diaochan had come to the Wang mansion as a young child and Wangyun had looked upon her almost as if she were his own daughter. He asked her: "What are you doing here in the middle of the night?"
She answered him: "From early childhood, I have benefitted from your kindness and have often wondered how I may one day repay you. Recently you have been so sad and despondent; yet I do not know how to alleviate your suffering. That is why I am sighing. Please tell me how I can help you. I will do whatever I can while I still have the strength!"
Wangyun led Diaochan into an inner room and, having dismissed the servants, went down on his knees before her. Shocked and flustered, Diaochan begged to know what was troubling him. Wangyun spoke to her earnestly: "Our country is in great peril. I think you may be our only salvation. The despot Dong Zhuo wants to see himself enthroned as the Son of Heaven while the court officials can only look on helplessly. I have a plan to end his scheming. With your wit and charm we may be able to drive a wedge between Dong Zhuo and his adopted son L?Bu. If we can end their alliance, and cause them to fight against each other, we may be able to eliminate them both."
Diaochan agreed at once to do her best. Wangyun took the earliest opportunity to betroth Diaochan to L?Bu; at the same time presenting her to Dong Zhuo as a concubine. Both Dong Zhuo and Lu Bu became fond of her and could not decide how to settle the matter. As the hostilities grew, Diaochan took every opportunity to add fuel to the fire and the two men became fiercely jealous of each other. Eventually, Wangyun was able to gain L? Bu's assistance in assassinating Dong Zhuo.
Unfortunately, soon after, both Wangyun and Diaochan were put to death by surviving members of Dong Zhuo's clique.
Yang Guifei
"Appreciating feminine charms,The Han emperor sought a great beauty.Throughout his empire he searchedFor many years without success.Then a daughter of the Yang familyMatured to womanhood.Since she was secluded in her chamber,None outside had seen her."
Yang Yuhuan, later to become Yang Guifei (AD 713-756), was the daughter of Yang Xuanyan, a census official in Sichuan.
An only child who lost her father early in life, Yang Yuhuan was raised in the household of her uncle, Yang Xuangui. She grew up to be one of the few women whose beauty has caused the downfall of monarchs and nations.
"Yet with such beauty bestowed by fate,How could she remain unknown!One day she was chosenTo attend to the emperor.Glancing back and smiling,She revealed a hundred charms.All the powdered ladies of the six palacesAt once seemed dull and colourless.One cold spring day she was orderedTo bathe in the Huaqing Palace baths.The warm water slipped downHer glistening jade-like body.When her maids helped her rise,She looked so frail and lovely,Immediately winning the emperor's favour."
In the twenty-second year of the Kaiyuan reign, Yang Yuhuan was chosen to enter the imperial harem. In the twenty-eighth year, the Tang Emperor Xuanzong summoned her to the Huaqing Palace where she first rose to imperial favour.
"Her hair like a cloud,Her face like a flower,A gold hair-pin adorning her tresses.Behind the warm lotus-flower curtain,They took their pleasures in the spring night.Regretting only the spring nights were too short;Rising only when the sun was high;He stopped attending court sessionsIn the early morning.Constantly she amused and feasted with him,Accompanying him on his spring outings,Spending all the nights with him.Though many beauties were in the palace,More than three thousand of them,All his favours were centered on her."
Her relatives gained unprecedented influence: her uncle, Xuangui, was made a senior official in the capital; her cousin Yang Guozhong was appointed prime minister; her elder brother, Yangxian became an official of the second rank while her younger brother, Yangqi was given an imperial consort as his wife. Her sisters were all appointed to nobility.
"The Rainbow and Feather Garments DanceWas stopped by the sounds of war.Dust filled the high-towered capital,As thousands of carriages and horsemenFled to the south-west."
Emperor Xuanzong, wallowing in the pleasures of the flesh, neglected his court and politics. In AD 755, An Lushan, a powerful general, seized the opportunity to stage a rebellion and marched into the capital. Emperor Xuanzong fled towards the south- west, taking Yang Guifei with him.
"The emperor's green-canopied carriageWas forced to halt,Having left the west city gateMore than a hundred li.There was nothing the emperor could do,At the army's refusal to proceed.So she with the moth-like eyebrowsWas killed before his horses.Her floral-patterned gilded boxFell to the ground, abandoned and unwanted,Like her jade hair-pinWith the gold sparrow and green feathers."
They had not gone far from the capital when the soldiers refused to go on, demanding the death of Yang Guifei. Emperor Xuanzong had no choice but to watch Yang Guifei kill herself at the slopes of Mawei village.
Like the soldiers, the common people hated Yang Guifei, believing that she had brought harm to their country. In reality, she was no more than the plaything of a fatuous monarch, used as an excuse by treacherous subjects to justify sedition. Perhaps those who truly deserve to be despised are the self-indulgent emperor, his traitorous subjects, and fair-weather friends who used claims of kinship to gain power. Beyond that, the blame must lie with the backward system of feudal autocracy under which Yang Guifei lived.
"Heaven and earth may not last for ever,But this sorrow is eternal."
"Appreciating feminine charms,The Han emperor sought a great beauty.Throughout his empire he searchedFor many years without success.Then a daughter of the Yang familyMatured to womanhood.Since she was secluded in her chamber,None outside had seen her."
Yang Yuhuan, later to become Yang Guifei (AD 713-756), was the daughter of Yang Xuanyan, a census official in Sichuan.
An only child who lost her father early in life, Yang Yuhuan was raised in the household of her uncle, Yang Xuangui. She grew up to be one of the few women whose beauty has caused the downfall of monarchs and nations.
"Yet with such beauty bestowed by fate,How could she remain unknown!One day she was chosenTo attend to the emperor.Glancing back and smiling,She revealed a hundred charms.All the powdered ladies of the six palacesAt once seemed dull and colourless.One cold spring day she was orderedTo bathe in the Huaqing Palace baths.The warm water slipped downHer glistening jade-like body.When her maids helped her rise,She looked so frail and lovely,Immediately winning the emperor's favour."
In the twenty-second year of the Kaiyuan reign, Yang Yuhuan was chosen to enter the imperial harem. In the twenty-eighth year, the Tang Emperor Xuanzong summoned her to the Huaqing Palace where she first rose to imperial favour.
"Her hair like a cloud,Her face like a flower,A gold hair-pin adorning her tresses.Behind the warm lotus-flower curtain,They took their pleasures in the spring night.Regretting only the spring nights were too short;Rising only when the sun was high;He stopped attending court sessionsIn the early morning.Constantly she amused and feasted with him,Accompanying him on his spring outings,Spending all the nights with him.Though many beauties were in the palace,More than three thousand of them,All his favours were centered on her."
Her relatives gained unprecedented influence: her uncle, Xuangui, was made a senior official in the capital; her cousin Yang Guozhong was appointed prime minister; her elder brother, Yangxian became an official of the second rank while her younger brother, Yangqi was given an imperial consort as his wife. Her sisters were all appointed to nobility.
"The Rainbow and Feather Garments DanceWas stopped by the sounds of war.Dust filled the high-towered capital,As thousands of carriages and horsemenFled to the south-west."
Emperor Xuanzong, wallowing in the pleasures of the flesh, neglected his court and politics. In AD 755, An Lushan, a powerful general, seized the opportunity to stage a rebellion and marched into the capital. Emperor Xuanzong fled towards the south- west, taking Yang Guifei with him.
"The emperor's green-canopied carriageWas forced to halt,Having left the west city gateMore than a hundred li.There was nothing the emperor could do,At the army's refusal to proceed.So she with the moth-like eyebrowsWas killed before his horses.Her floral-patterned gilded boxFell to the ground, abandoned and unwanted,Like her jade hair-pinWith the gold sparrow and green feathers."
They had not gone far from the capital when the soldiers refused to go on, demanding the death of Yang Guifei. Emperor Xuanzong had no choice but to watch Yang Guifei kill herself at the slopes of Mawei village.
Like the soldiers, the common people hated Yang Guifei, believing that she had brought harm to their country. In reality, she was no more than the plaything of a fatuous monarch, used as an excuse by treacherous subjects to justify sedition. Perhaps those who truly deserve to be despised are the self-indulgent emperor, his traitorous subjects, and fair-weather friends who used claims of kinship to gain power. Beyond that, the blame must lie with the backward system of feudal autocracy under which Yang Guifei lived.
"Heaven and earth may not last for ever,But this sorrow is eternal."
订阅:
帖子 (Atom)